@musashino205 お疲れ様です 👏 ぱっと見で気になったのは "LEDE is provided without any monetary cost." は any の拾い方もうちょい強調して「何らかの~」というよりは「一切の~」とか「いかなる~」って感じがする、ってとこくらいですかね…(個人の感想です)
とりあえずフロントページだけ(ざっくり)訳しました
https://lede-project.org/ja/start
Pawooでフォローをしようとするとウルトラ待たされる上に失敗するんだけど、氏らのせいだって認識していいの???
サーバーに対して負荷がかかるので無作為で数の多いフォローはやめてくださいって言われた人が秒間6回のAPIアクセスをすると言っている姿を見たときにする顔。
mention打つと @username が消滅して in-reply-to みたいなのは残ったままにゃーんになる https://nyan.mstdn.social/@hota/10
社会性フィルター搭載マストドン公開です https://nyan.mstdn.social/